你会不会觉得Passionate Intensity这个词特别有诗意? 确实,这个词的出处来自于一首诗歌。爱尔兰诗人叶慈在1920年发表的《The Second Coming》这首诗中说,眼下的这个世界正处在一种分崩离析(Things fall apart)的状态,
在这里,Passionate Intensity听起来好像并不是一个很正面的用法,因为叶慈说the worst(最坏的人)才拥有满满的Passionate Intensity。不过我觉得Passionate Intensity可以有“生气勃勃”的意思。叶慈是在批判他所描写的那个激烈动荡的年代,是非颠倒的年代——最好的人失去信念,而最坏的人却充满激情。所以,从本意来说,Passionate Intensity真不是负面的意思。 在南美,你可能看不到很多密集的高层居民楼,看不到很多崭新的玻璃商业楼——其实圣保罗保利斯塔大街两边的大楼也很壮观。在我看来,南美的Passionate Intensity体现在处处可以遇到的烟火气、体现在五彩缤纷的街头画、体现在嘈杂喧闹的音乐声、也体现在密密的植被、奇异的花草、以及天上地下的各种奇异的飞鸟走兽。 图一:圣保罗的保利斯塔大街街景 图二:在圣保罗市中心的意大利大楼顶层酒吧看雨中风景 |
八月风: 原来这个词还有这么个出处。其实这句诗也可以用来形容现在的世界--百年以后的轮回?
仔细想想我在非洲也有这个感觉,虽然所到之处现代化的程度很低,但full of p ...


Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.