天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 文学艺术 查看内容

昨夜雨: 读赫尔曼·梅尔维尔的短诗《艺术》

2021-11-1 03:07 PM| 发布者: 昨夜雨| 查看: 878| 评论: 7|原作者: 昨夜雨|来自: 小站空间

摘要: 在“Americans' Favorite Poems”(2000年)一书中读到赫尔曼·梅尔维尔(Herman Melville,1819-1991)的这首短诗:ArtIn placid hours well-pleased we dreamOf many a brave unbodied scheme.But form to lend, puls ...
在“Americans' Favorite Poems”(2000年)一书中读到赫尔曼·梅尔维尔(Herman Melville,1819-1891)的这首短诗:

Art

In placid hours well-pleased we dream
Of many a brave unbodied scheme.
But form to lend, pulsed life create,
What unlike things must meet and mate:
A flame to melt—a wind to freeze;
Sad patience—joyous energies;
Humility—yet pride and scorn;
Instinct and study; love and hate;
Audacity—reverence. These must mate,
And fuse with Jacob’s mystic heart,
To wrestle with the angel—Art.

显然,这是一首关于艺术的哲理诗。不过我在网上没有找到关于这首诗的背景知识,甚至未能确定这首诗的写作年代。

赫尔曼·梅尔维尔在家中——《纽约客》插图(2019年)

赫尔曼·梅尔维尔是一位著名的美国作家,以小说见长。可是据说他的名著《白鲸记》(Moby Dick, 1851)是在他去世近30年后才被认定为是一部足以代表美国文学的优秀作品之一。他在世的时候,曾经自费出版过几部诗集。现在的网上可以找到他的诗作,但是没有什么评介。

“Americans' Favorite Poems”的收录依据,来自于编者Robert Pinsky 1997年在美国发起的一次诗歌征集活动——Favorite Poem Projects。当年Robert Pinsky 被美国的国会图书馆任命为第39届国家桂冠诗人,这个头衔实际上是推动诗歌的民间大使。于是他以他所任教的波士顿大学以基点,联合美国诗歌协会等民间组织,共同发起Favorite Poem Projects,让各行各业的诗歌爱好者提交自己喜欢的诗歌。一年之内,这个活动总共收到了18,000篇的推荐,推荐者的年龄从5岁到97岁。我上一篇日志中提到的《道德经·第三十三章》,也是读者推荐的作品之一。

推荐Herman Melville这首诗的读者,是来自美国俄亥俄州一位名为Adam Evans的少年,当年才17岁。他的推荐感言是这样写的——

It is the offspring of a creative mind.  It holds no bounds, only endless possibilities.  It reflects whole countries, nations, more importantly, individuality.  I believe on a moonlit night, Herman Melville reached his mind out toward the stars.  What he found was pure art.  What he shares is a reflection of common ingenuity. (参考译文:这是创造性思维的产物。它没有界限,只有无限的可能性。它反映了所有的国家、民族,更重要的是,体现了个性。我相信在月光下的夜晚,赫尔曼·梅尔维尔将自己的思绪伸向了星空。他发现的是纯粹的艺术。他所分享的是共同智慧的反映。)

这里我试图把这首短诗译成汉语——

艺术

在宁静的时光里,梦想无忧无虑
我们想象无限 而且形式不拘
而表达的方式 鲜活生命的创造
不同的事物 都必须相交相遇
火焰要融化 微风要凝结
悲哀的忍耐 欢乐的情绪
恭敬与谦卑——但傲慢与轻蔑
本能与习得 爱恋与恨怒
无畏——敬仰。这一切都必须融合共处
像怀有神秘之心的雅各布
与天使相搏——这就是艺术

雅各布是《圣经》记载的一个人物,以色列民族的祖先。按照《创世纪·第32章》,雅各布曾经在河岸与一位神秘人物摔跤了一整夜。但雅各布并不知道他的对手是谁,他可能是上帝派来的天使,也可能就是上帝本身。

对于这首诗来说,我理解Herman Melville之所以采用了雅各布这个典故,与宗教无关。他只是想说明,各种情感可以与不同的表达形式通过博弈揉合,才能产生出艺术精品。在他的观念里,也许艺术是情感与形式博弈揉合的结果,也许艺术就是天使的本身。

发表评论

最新评论

引用 2021-11-11 12:00 AM
在网上查到一部书,“Tales, Poems, and Other Writings (Modern Library)”。这部书中有这首诗不同版本的形成分析,可能是根据手稿撰写的。现在还没有看到书,根据网上提供的信息,梅尔维尔在1870s构思这首诗,并且几易其稿,最后留下四份不同的手稿和一份我们目前读到的抄写稿。
引用 2021-11-4 09:40 AM
Reader86: unbodied scheme,形式不拘?还是抽象,没有形式?

除了这点其它的地方翻译很到位。

谢谢分享!
我觉得unbodied在这里不一定是抽象的,只是unsettled,还没有找到合适的表达形式。
引用 2021-11-4 09:39 AM
Reader86: 1819? 1919 活100+?
谢谢。改过来了。
引用 2021-11-4 09:17 AM
unbodied scheme,形式不拘?还是抽象,没有形式?

除了这点其它的地方翻译很到位。

谢谢分享!
引用 2021-11-4 09:16 AM
1819? 1919 活100+?
引用 2021-11-1 04:14 PM
Dajon: Melville is a master who influenced a lot of writers, such as Hawthorn, who consequently has been considered as the writers' writer.
Is it possible you confused with their influence relationship the other way round? Melville (1819-1991) was 15 years younger than Hawthorne (1804-1864).  They did know each other well and Melville's Moby Dick was dedicated to Hawthorne.
引用 2021-11-1 11:44 AM
Melville is a master who influenced a lot of writers, such as Hawthorn, who consequently has been considered as the writers' writer.

查看全部评论(7)

手机版|天涯小站

GMT-5, 2025-12-24 09:54 PM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部