天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 家事乡情 查看内容

retro:札记:回家,随想曲

2014-4-29 06:40 AM| 发布者: 星光| 查看: 1073| 评论: 7|原作者: retro

摘要: 车子到纽约的家了,心里长长地舒缓了一口气。从车上走下来,我抬头仰望天空,在太阳镜后面,仍看到一片辽阔的蔚蓝。司机帮我们卸下行李,走上来说“Home! Sweet Home!” 他的俄语口音很重。我们都会心笑了,yep, 到 ...
车子到纽约的家了,心里长长地舒缓了一口气。从车上走下来,我抬头仰望天空,在太阳镜后面,仍看到一片辽阔的蔚蓝。司机帮我们卸下行李,走上来说“Home! Sweet Home!” 他的俄语口音很重。我们都会心笑了,yep, 到家了,心情不一样。

每年我都想回广州老家看看,可回到家里,实际上不太愿意到处看,街上没有什么能打动我的心情。宅在家里,有许多时间,我只做自己愿意做的事,比如做饭,搞卫生,收拾房子,一心只想让这个家回到当年漂亮的样子。妥当之后,也是心静下来的时候,常在深夜时分,在柔软的沙发坐下来,给自己上一杯清茶,或一杯浓啡,或一杯烈酒,找一张自己钟情的唱片,或古典,或热舞。这时候,窗外万籁俱寂,室内谧如静水;这个时候听音乐,最能拾起珍藏在心里的那份倾情;也只有在这个时候,音乐才能释放它原质的极致,行板如歌,仅为卿衷情。

去家多年,家中一切没变,山还是那座山,水还是那道水——我有一套老牌“山水”组合音响,倾听已有经年。还有一些音乐藏品,只需轻轻拭去面上的封尘,放到“山水”里面,质感仍然悦耳,音色依然动听。

歌曲《家,甜美的家》,同名作品很多。原版是英国民歌,老得掉光了牙,传唱了150多年。现在的歌,已被音乐家们多次改编改写:1823年美国人John Howard Payne歌剧《Clari, or the Maid of Milan》;1827年瑞典人Franz Berwald音乐集子《Konzertstück for Bassoon and Orchestra》;1830年意大利人Gaetano Donizetti歌剧《Anna Bolena》;1857年瑞士人Sigismond Thalberg谱写成系列钢琴变奏曲;1905年英国人Henry Wood和法国人Alexandre Guilmant收入自己的作品里,易名“Rule, Britannia!”;1909年电影《The House of Cards》用作主题曲……

但我想,这还不是《家,甜美的家》经久不衰的主要原因。许多人在襁褓里,在摇篮里,在妈妈的怀抱里的时候,《Home! Sweet Home!》这首歌,早就听过了。

Mid pleasures and palaces though we may roam,
Be it ever so humble, there's no place like home;
A charm from the skies seems to hallow us there,
Which seek thro' the world, is ne'er met elsewhere.

Home! Home!
Sweet, sweet home!
There's no place like home
There's no place like home!

发表评论

最新评论

引用 hanxin 2014-5-1 10:47 AM
我的家庭真可爱
整洁美满又安康
姊妹兄弟很和气
父母亲都慈祥
虽然没有后花园
春来秋回常飘香
虽然没有大厅堂
冬天温暖夏天凉
可~爱的家庭哟
我不能离开你
你的恩惠比天长

很喜欢这首歌。咱们大家一起来唱吧?
引用 嘎子 2014-5-1 11:21 AM
歌是Retro唱的吗?唱得很好,很出彩,但录音技术有点问题,人声太小。
引用 retro 2014-5-1 06:12 PM
hanxin 发表于 2014-5-1 11:47 AM
我的家庭真可爱
整洁美满又安康
姊妹兄弟很和气

谢韩大妹子。有中文译成《家,可爱的家》,歌词也有变化。Whatever,喜欢就好。
引用 retro 2014-5-1 06:14 PM
嘎子 发表于 2014-5-1 12:21 PM
歌是Retro唱的吗?唱得很好,很出彩,但录音技术有点问题,人声太小。

不是我唱的。我睡不觉时唱的,会让人也睡不觉。谢你的意见。
引用 retro 2014-5-1 06:20 PM
本帖最后由 retro 于 2014-5-1 09:46 PM 编辑

若要问我:回家的感觉如何?回到家里的感觉如何?这个问题,男人的回答大都比较激动,情绪反应要比她人强烈。反过来说,男人有家回不了,或有家不能回的时候,心情会很绝望。典型的男人,离家在外闯荡多年,在极尽疲劳的时候,在感情受挫的时候,在人生失败的时候,心里最放不下的,是他梦里的温柔乡。“老婆、孩子、热炕头”,过去是一个诚信男人的全部家当。

歌曲《Home! Sweet Home!》曾遭联邦军令禁唱,当时美国南北正在酣战,双方打得不分胜负。“There's no place like home”再唱下去,林肯总统也可能要成为逃兵。(笑话。林肯因为怕老婆玛丽吵闹,经常有家归不得,只好在外通宵达旦工作,鞠躬尽瘁,死而后已。美国总统的这段“家丑”,可说是玛丽成全了林肯的伟大,也可说玛丽成全了伟大的美国。)

若要问我:女人回家的感觉如何?——不知道。我知道的是《回娘家》:“左手一只鸡,右手一只鸭。”还有一条鱼,不知要搁那?看到邓丽君在歌曲里欢天喜地的胡蹦乱跳,那时我心里就犯病:“身上还背着一个胖娃娃呀”——这能成吗?她还没结婚呢!

50年代,美国人出了一部影响世界思潮的书《On The Road》,说几个年轻人“离家出走”,声称要在路上重新寻找自己的人生价值。结果,他们发现了“Beat Generation”,中文翻译“垮掉了的一代”。这个“Beat”,果然影响了后来好几代人。作者Jack Kerouac说,人们对“Beat”的理解是不准确的:“It implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of mind, and ultimately, of soul: a feeling of being reduced to the bedrock of consciousness. In short, it means being undramatically pushed up against the wall of oneself.”按他的说法,“Beat”中译“垮掉”是错的。对“Beat”最好的诠释,应是老鹰乐队的《加州旅馆》——诱惑,沉沦,挣扎,反抗,逃跑,绝望,等一系列精神意识行为。

我有两张《加州旅馆》的唱片,一张在演唱,配乐方面的处理比较艺术化,录音效果很好。但我还是喜欢另一张,Don Henley在原音里面的嘶叫:“Last thing I remember, I was running for the door / I had to find the passage back to the place I was before / ‘Relax.’ Said the night man, ‘we are programmed to receive. You can check-out any time you like. But you can never leave! '”这种声音听起来,那才叫“Beat”。

现在时代不同了,年轻人的“家”在何方?

Phillip Phillips有一首歌《Home》,歌词里有一段清醒的教诲:“Don't pay no mind to the demons / They fill you with fear / The trouble it might drag you down / You get lost, you can always be found”

这一代人聪明多了,可他们是怎么的一代?天知道。

http://www.youtube.com/watch?v=HoRkntoHkIE


《Home》歌词:

Hold on, to me as we go
As we roll down this unfamiliar road
And although this wave (wave) is stringing us along
Just know you're not alone
Cause I'm gonna make this place your home

Settle down, it'll all be clear
Don't pay no mind to the demons
They fill you with fear
The trouble it might drag you down
You get lost, you can always be found

Just know you're not alone
Cause I'm gonna make this place your home

Settle down, it'll all be clear
Don't pay no mind to the demons
They fill you with fear
The trouble it might drag you down
If you get lost, you can always be found

Just know you're not alone
Cause I'm gonna make this place your home
引用 hanxin 2014-5-2 04:22 PM
hanxin 发表于 2014-5-1 03:47 PM
我的家庭真可爱
整洁美满又安康
姊妹兄弟很和气

嘎子好,不是我写的,是流行的中文版。大陆过去不唱,但在台湾很流行。
引用 hanxin 2014-5-2 04:34 PM
retro 发表于 2014-5-1 11:12 PM
谢韩大妹子。有中文译成《家,可爱的家》,歌词也有变化。Whatever,喜欢就好。 ...

我第一次听这首歌是家里刚刚找到失散二十多年的台湾的亲戚。他们给我们寄来录音,里面有每个人的问候。最后是全家合唱这首歌。

你唱的太美了。有味道。像潺潺的小溪。

查看全部评论(7)

手机版|天涯小站

GMT-5, 2025-12-25 01:24 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部