天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖回复
楼主: Reader86

2.普鲁斯特如是说 (translated by Reader86)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-5-1 22:35:03 | 显示全部楼层
As the traveller discovers, almost unaltered, the houses roofed with turf, the terraces which may have met the eyes of Xenophon or Saint Paul, so in the manners of M. de Guermantes, a man who melted one’s heart by his courtesy and revolted it by his harshness, I found still intact after the lapse of more than two centuries that deviation typical of court life under Louis XIV which transfers all scruples of conscience from matters of the affections and morality and applies them to purely formal questions.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-5-1 22:35:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2022-5-1 11:37 PM 编辑

就像旅行家发现,色诺芬或圣保罗可能也见过,一些顶上已经长出草的旧房子和阳台,还是原样,没有什么变化,德·盖尔芒特先生的礼貌文雅可以熔化铁石心肠,他的冷酷漠然又让人反感厌恶,我发现两个世纪过后,他的言谈举止中,路易十四典型的宫廷生活中,把内心真正的感受从情感和道德问题中抽走,然后把它当作纯粹的形式问题处理,两者之间存在的偏差原封未动,保留至今。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-6-3 19:15:18 | 显示全部楼层
and it seems that in a society without distinctions of rank politeness would vanish, not, as is generally supposed, from want of breeding, but because from one class would have vanished the deference due to a distinction which must be imaginary to be effective, and, more completely still, from the other class the affability in the distribution of which one is prodigal so long as one knows it to be, to the recipient, of an untold value which, in a world based on equality, would at once fall to nothing like everything that has only a promissory worth.


在一个没有地位区别的社会中,礼貌会消失,并不是人们所想的那样,是由于缺乏教养的缘故,而是因为:如果对于盛名的敬意必须想象才起作用,文明礼貌就从一个阶级中消失了;只要有人知道文明礼貌对于文明礼貌的接受者有说不完道不尽的价值,在一个以平等为基础的世界中,这个价值会像一切只有约定价值的事物一样,一瞬间会变得毫无价值,慷慨地实施文明礼貌的人就从另一个阶级中更彻底地消失。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-7-24 16:20:22 | 显示全部楼层
https://cdnc.ucr.edu/?a=d&d= ... --txt-txIN--------1

194.奥约斯伯爵(Count Hoyos,1834-1895),奥地利驻法国大使。

3,2,(519,91)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-7-24 16:23:30 | 显示全部楼层

COUNT HOYOS.

He Represents Austria in Paris. i A VERY POPULAR DIPLOMAT. His Home Life— At One Tim© He Was Minister to Washington. Paris, April s.— Since the appointment of M. Lozi as French Ambassador to Vienna there has been much discussion as to the relative Importance of the great diplomatic posts. the relations between Paris and Vienna are even more delicate than those between Paris and Berlin. It is an accepted fact that Austria was forced to become part of the Triple Alliance, and between France and the realm of the Emperor Francis Joseph there lies always been a secret sympathy. That is why the mission of M. Lozi is a very difficult one, and that is why Count Hoyos, Austrian Ambassador in Paris, is one of the most. If not the most, Important member of the diplomatic corps. Count Hoyos has certainly made the French people forget all the contradictions in his task, since, while he remains faithful to the Triple Alliance, he convinces Parisians that this alliance is for Austria inevitable and transitory. But Count Hoyos is an old friend of Paris; since the end of the empire he has been connected with the Austrian embassy; under Prince Metternich he was Councillor and witness of those beautiful fetes

that surpassed In magnificence even those n| the Viennese court. After the Franco Prussian war he was sent as Minister to Washington, and Count Hoyw often expresses his admiration for Washington society, which he greatly enjoyed. After Washington Bucharest was his home, but this post he resigned to become chief of a department in the Austrian Foreign Office. It was only in 1882 that Count Hoyos was made Ambassador in Paris; he was shocked and p»ned by the chance in the city he had no much loved, but he was disdainful of the Elysee Palace and its occupants. When M. Grevy was replaced by President Carnot Count Hoyos showed that politeness and diplomatic reserve had nothing to do with his coolness. The cause had been incompatibility of education, and the Austrian Ambassador was the first who gave a soiree in honor of the new President. This soiree was one of the most curious in the diplomatic history of Parisian life.

Count Hnyo9 had four brothers. Two are chamberlains of the Austrian Emperor, while the third is a member of the House of Lord 3 and Chevalier of the Golden Fleece. The fourth died in youth, but a sister married Prince Orsinl. In 1877 Count Hoyos was married to Countess yon Herberstein, whose mother was Countess Dietrichgtein, and whose sister is Countess Kalnoky. The eldest son of Count Hoyos was born in Washington. Although educated in Paris Frederic is a true Austrian, and like his compatriots be shows great taste for music, especially the violin. The three younger sons are with their tutors, and the three daughters are still mere children.

Count and Countess Hoyos are most popular Id French society, but they are very fond of home and home life. Recently they have built a villa on the banks of Lake Worthersie in Carinthie, and there they spend the summer. Countess Hoyos is a devoted mother. Last summer she was obliged to place one of her sous under the care of Dr. Metzeer, and as she did not wish to be separated from her child she idstalled herself at the Amstel Hotel, Amsterdam. Each Saturday Count Hoyos went from Paris to Amsterdam, and each time he was accompanied by one of the children, so that in turn the mother saw them all. In charity the Countess Hoyos is most active. She is at the head of the Austrian Benevolent Society in Paris and enters actively into all schemes for raisiug money. The Duchess de Galliera left by will to the Emperor of Austria her splendid residence in the Faubuurg St. Germain. The Austrian embassy is an historical dwelling. Cortone designed the plan for the Marechal de Montworency, Prince de Tingry. The building was finished by Brougniart and took the name Hotel de Monaco, when the son of the new purchaser assumed, by inheritance, the Grim- I aldi arms. Tne Duchess de Bourbon, mother of the Duke d'Enghlen. inhabited the house under the restoration; Mute. Adelaide, under the monarchy of July; General Cavaienac in 1848, and during the empire, before Mine. Galliera, M. Barocue, President of the Council of State. The members of the Austrian embassy belong to the most distinguished families of the empire. Count Theodnre Zicliy, Councillor of Embassy, is son of the late Embassador to Turkey. His mother was the Marquise de Ville, Countess Danillin. iaav-in-wniting to the Empress. Count Zichy's brothers are Governors of Hungarian piovinces. The Countess Zicfcy is daughter of Count de Wimpffen, once Austrian Kmhassador in Paris. Count Henri Lutzow, honorary councillor, looks more like an Englishman than an Austrian. That is not strange, as his mother was Lady Seymour. The Conntess Lutzow is daughter of Baron yon Tuyli Van Seroos-Kerken. a Dutch nobleman She is a distinguished woman ana a noted figure in Parisian salons. Count Batthiany, one of the secretaries, belongs to the famous Hungarian family that has furnished so many princes, counts, bishops and great dignitaries to the monarchy "Of the Hapsburgs. Count R»vertera, another secretary, son of tne Ambassador to the Vatican, 'married a Roman princess. Bakoness Althea Salvador
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-7-29 13:22:13 | 显示全部楼层
presumes on his own originality

我行我素
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-30 21:38:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2022-12-1 01:19 AM 编辑

Unhappily those marvellous places which are railway stations, from which one sets out for a remote destination, are tragic places also, for if in them the miracle is accomplished whereby scenes which hitherto have had no existence save in our minds are to become the scenes among which we shall be living, for that very reason we must, as we emerge from the waiting-room, abandon any thought of finding ourself once again within the familiar walls which, but a moment ago, were still enclosing us. We must lay aside all hope of going home to sleep in our own bed, once we have made up our mind to penetrate into the pestiferous cavern through which we may have access to the mystery, into one of those vast, glass-roofed sheds, like that of Saint-Lazare into which I must go to find the train for Balbec, and which extended over the rent bowels of the city one of those bleak and boundless skies, heavy with an accumulation of dramatic menaces, like certain skies painted with an almost Parisian modernity by Mantegna or Veronese, beneath which could be accomplished only some solemn and tremendous act, such as a departure by train or the Elevation of the Cross.             --  Marcel Proust
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-5-27 15:04:37 | 显示全部楼层
I was in torment, Albertine's visit seeming to me now all the more desirable the less certain it had become. -- Proust
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-7-18 08:51:24 | 显示全部楼层
A French phrase "Nostalgie de la boue." I.e. nostalgia for the mud. It means...well, obviously. When one gets to the top, sliding down looks appealing. And when one has completely mastered one's self-control, one longs to...lost self-control.

36
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-7-18 08:57:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2023-7-18 09:59 AM 编辑

Why does the narrator quote a letter by a young footman near the end of Le Côté de Guermantes?

https://literature.stackexchange ... f-le-c%C3%B4t%C3%A9
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-8-17 16:11:47 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-12-5 12:34:35 | 显示全部楼层
“After a certain age, and even if we develop in quite different ways, the more we become ourselves, the more our family traits are accentuated.”
― Marcel Proust, Sodom and Gomorrah
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-1-6 12:18:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2024-1-6 01:41 PM 编辑

It is the explanation that opens our eyes; the dispelling of an error gives us an additional sense.

分析打开我们的视线;去错提高我们的智力。

4,18,10
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-2-27 12:54:38 | 显示全部楼层
当往日过于遥远,人们去世后,东西破碎,碎片五零四散后,一切记忆都不存在了,只有它们的气味和滋味虽然更脆弱娇嫩,更虚无缥缈,却更具有生命力,更顽固执迷,更忠诚可靠;仿佛灵魂一样,它们和其余被遗忘的记忆一起在废墟中,等待、期望它们幸运时刻的到来,它们准备好了,随时提醒我们它们的存在;追忆巨大的结构蕴藏在微小,几乎看不见摸不到的颗粒之中,坚定不移地坚持下去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-5-27 17:39:57 | 显示全部楼层
Main idea: the Narrator is protesting that he is not a "writer" (at least I think so). He sees himself as more of a memory artist; who goes to these "inferior" (Mme. d'Arpajon is a bit of a dim bulb) hostesses not to "take notes" a la Balzac, for a great Society Novel, but because of the visual images (e.g. the butterfly) they give him. Similarly (and I forget now exactly where) when he goes to visit one of the gratin, she can never understand why he enters her salon in a state of ecstasy: it is because, he tells us, that the damp odor of her entrance reminds him of a time when he was a child and stayed with Eulalie, there in Combray.

Another Main idea: a justification of "snobbery" (which Proust himself was accused of as a young man). Writers, he says, only see the outward manifestations of snobs, and not the beauties of memory and imagination they enjoy as a result of their friendship with aristocrats...


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-5-29 11:25:19 | 显示全部楼层
But I had long since given up trying to extract from a woman as it might be the square root of her unknown quantity, the mystery of which a mere introduction was generally enough to dispel.

不过,我早就放弃了像求平方根那样,从一个女人身上寻求她未知的性格,简单一个介绍就已经足以包罗万象,很不容易排除她带来的神秘。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-8-30 10:30:12 | 显示全部楼层
What had happened was that the violin had risen to a series of high notes, on which it (音乐)rested as though expecting something, an expectancy which it prolonged without ceasing to hold on to the notes, in the exaltation with which it already saw the expected object approaching, and with a desperate effort to continue until its arrival, to welcome it before itself expired, to keep the way open for a moment longer, with all its remaining strength, that the stranger might enter in, as one holds a door open that would otherwise automatically close。

1,3,93,179,
回复 支持 反对

使用道具 举报

手机版|天涯小站

GMT-5, 2025-12-2 12:37 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表