天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 文学艺术 查看内容

忘语: (古诗英译)《归嵩山作》- 王维

2014-2-14 10:35 AM| 发布者: 星光| 查看: 523| 评论: 2|原作者: 忘语

摘要: 《归嵩山作》- 王维 清川带长薄, 车马去闲闲。 流水如有意, 暮禽相与还。 荒城临古渡, 落日满秋山。 迢递嵩高下, 归来且闭关。 Retiring To Mount Sung by Wang Wei tr. Wangyu Along th’ limpid riv ...
《归嵩山作》- 王维

清川带长薄,
车马去闲闲。   
流水如有意,
暮禽相与还。   
荒城临古渡,
落日满秋山。   
迢递嵩高下,
归来且闭关。

Retiring To Mount Sung
by Wang Wei
tr. Wangyu

Along th’ limpid river there’re many trees;
My chaise is moving at an easy trot.
The clear stream seems to follow without pleas;
The birds at dusk seek a home highly sought.
A forlorn town stands by an old ferry;
The setting sun sets autumn hills afire.
Though still afar, the Mount Sung I can see,
To where alone I would as lief retire.  
  
  
            
《归嵩山作》 - 诗词解释
注释   
1、闲闲:从容貌。    
2、迢递:远貌。    
3、且闭关:有闭门谢客意。   

《归嵩山作》 - 诗词评析
这首诗是写辞官归隐途中所见的景色和心情。首联写归隐出发时的情景。颔联写水写鸟,其实乃托物寄情,写自己归山悠然自得之情,如流水归隐之心不改,如禽鸟至暮知还。颈联写荒城古渡,落日秋山,是寓情于景,反映诗人感情上的波折变化。末联写山之高,点明归隐之高洁和与世隔绝,不问世事的宗旨。写景写情并举,于写景中寄寓深情。层次整齐,景象萧瑟。  

《归嵩山作》 - 诗词赏析
这首诗写作者辞官归隐途中所见的景色和心情。嵩山,在今河南登封县北。在归隐的途中,诗人面对一片秋景,写诗抒怀,显示出诗人归隐的闲适,也表现了他归隐的决心。虽然秋色也使他感到了凄清,但很快他就调适过来,趋于淡薄恬静。全诗没有任何修饰,随意写来,情真意切,平淡自然,不着痕迹。
(解释,评析,赏析都来之网络,特此致谢)


(图片来之网络,特此致谢)
发表评论

最新评论

引用 忘语 2014-2-15 06:40 AM
谢谢米思君鼓励!
引用 忘语 2014-2-15 04:37 PM
谢谢凡草君鼓励!

查看全部评论(2)

手机版|天涯小站

GMT-5, 2026-6-26 07:43 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部