昨晚听道长的《八分》,突然听到他提起一行禅师几天前刚刚圆寂。阿弥陀佛! 两三个星期之前,刚刚收到我在亚马逊上订购的一行禅师诗集,“Call Me By My True Names”。买到这部诗集,也有一段小小的波折。以前曾经定过一次,但等了很久,一直没有收到,最后订单以缺货的原因被取消了。新年假期中,偶起动念,又去查了一下,发现又可以订购,所以就下单了。 道长在这一期的《八方》中,特地读了这首诗的中文译文: 请称呼我真正的名字 不要说我明天就要离开, 即使今天我才刚刚来到。 仔细的观看,每时每刻我都刚刚来到。 就像春天嫩枝上的绿芽, 也像双翼脆弱的幼鸟, 试着在新的鸟巢里面唱歌。 也像花蕊中央的毛虫, 或是隐藏在石头当中的宝石。 我才刚刚来到,为了欢笑也为了哭泣, 为了面对恐惧也为了追求希望。 我心脏的节律就是出生还有死亡, 属于所有存活的一切。 我是一只蜕变中的蜉蝣, 漂浮在河流的水面上。 我也是一只小鸟, 俯冲而下吞食河中的蜉蝣。 我是一只在清澈池塘中快乐游泳的青蛙; 我也是一只青草蛇, 静静的准备将池塘中的青蛙喂食到肚子里。 我是一个乌干达的儿童,全身皮包骨, 两只脚细小的像竹签一样。 我也是一个军火商, 忙着将致命的武器卖到乌干达。 我是一个十二岁的女孩, 一个在船上的小难民, 在被海盗强暴之后, 将自己丢入汪洋大海。 我是一个海盗, 我的心还不足以成熟到, 可以去观看和关爱。 我是一个政治局的委员, 手中拥有无限的权力。 我也是一个要向人民偿还血债, 即将在劳改营中慢慢地死去人。 我的欢乐像春天一样, 温暖的让大地遍地开花。 我的痛苦如同泪之河, 涓涓不止地填满了五湖四海。 请称呼我真正的名字, 这样我才能同时听到所有的哭泣与欢笑, 这样我才可以看到欢乐与痛苦是一体的。 请称呼我真正的名字, 这样我才能苏醒并保持清醒, 这样我才能敞开心门, 向关爱与慈悲的心门敞开。 (刘益宏译) 说来惭愧,我先前并不知晓这位禅师。后来遇到一次挫折,深感沮丧,乃至几近崩溃。一位挚友向我推荐了Thich Nhat Hanh的书,“Peace Is Every Step”。在这样一部小册子的帮助下,我逐渐从情绪低谷走出来了。从此,我记下了他的名字。在中文里,Thich Nhat Hanh被大家尊称为一行禅师。 一行禅师走的时候,已经是96岁的高龄,而且是在他出家的禅院里圆寂。应该是有福之人了。善哉!善哉! |
昨夜雨: 很高兴你喜欢。他的书也很适合听。
fanghua: 收到第一本了, 读了, 爱不释手。文字浅显易懂,却又深邃,直指内心的深处。
很喜欢。 谢谢风雨。
昨夜雨: I have lost my smile,
but don't worry.
The dandelion has it.
文中所引的那首诗,也出现在 Peace is Every Step 一书中。实际上他在他的好几本里都有引用他 ...
fanghua: 能不能请风雨分享Peace is Every step 里的几句精句?
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.