天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 文史阅读 查看内容

天鹅:这一段很咬口,请大家帮忙

2017-3-11 07:19 AM| 发布者: 星光| 查看: 379| 评论: 0|原作者: swan.eagle

摘要: 检查翻译这一段很咬口,特别是括号里那句话,请大家帮忙纠正——原文《先知》片段: And this also, though the word lie heavy upon your hearts: The murdered is not unaccountable for his own murder, And t ...

检查翻译这一段很咬口,特别是括号里那句话,请大家帮忙纠正——

原文《先知》片段: 

 And this also, though the word lie heavy upon your hearts:

 The murdered is not unaccountable for his own murder,

 And the robbed is not blameless in being robbed.

 The righteous is not innocent of the deeds of the wicked,

 And the white-handed is not clean in the doings of the felon.

 Yea, the guilty is oftentimes the victim of the injured,

 And still more often the condemned is the burden bearer for the guiltless and unblamed.

 You cannot separate the just from the unjust and the good from the wicked;

 For they stand together before the face of the sun even as the black thread and the white are woven together.

 And when the black thread breaks, the weaver shall look into the whole cloth, and he shall examine the loom also.

我的译文:

  此外,尽管这个话题沉重地压迫你的心:

  对于他认定的谋杀,被谋杀者并非没有责任。

  在现存的抢掠案中,被抢劫者也并非没有过失。

  正义并非恶劣的行为清白无罪。

  清白之手也并非清白于恶棍行径。

  是的,有罪的常常亦是受害者的被害人,

  (尽管如此,更常见,责任承担者已被定罪,因为无罪而不受谴责。)

  你不可能从非正义中区分出正义,从恶劣中区分出好;

  因为,他们在阳光面前一起存在,恰如黑线与白线交织在一起。

  当黑线断裂,纺织者要察看整块布匹,他还要测试织布机。


最新评论

手机版|天涯小站

GMT-5, 2023-1-30 04:35 PM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部