天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 文史阅读 查看内容

方壶斋:英诗翻译:《弃夫谣》

2015-3-25 05:46 AM| 发布者: 星光| 查看: 401| 评论: 0|原作者: fanghuzhai

摘要: 弃夫谣(苏格兰民歌)注:此民谣版本甚多。取Joan演唱版。"Well met, well met, my own true loveWell met, well met", cried he"I've just returned from the salt, salt seaAll for the love of thee"I could have ...

弃夫谣(苏格兰民歌)

注:此民谣版本甚多。取Joan演唱版。


"Well met, well met, my own true love
Well met, well met", cried he
"I've just returned from the salt, salt sea
All for the love of thee"



I could have married the king's daughter dear
She would have married me
But I have forsaken her crowns of gold
All for the love of thee

Well, if you could have married
The king's daughter dear
I'm sure you are to blame
For I am married to a house carpenter
And find him a nice young man

Oh, will you forsake your house carpenter
And go along with me?
I'll take you to where the grass grows green
To the banks of the salt, salt sea

Well, if I should forsake my house carpenter
And go along with thee
What have you got to maintain me on
And keep me from poverty?

Six ships, six ships all out on the sea
Seven more upon dry land
One hundred and ten all brave sailor men
Will be at your command

She picked up her own wee babe
Kisses gave him three
Said, "Stay right here with my house carpenter
And keep him good company"

Then she put on her rich attire
So glorious to behold
And as she trod along her way
She shown like the glittering gold

Well, they'd not been gone
But about two weeks
I know it was not three
When this fair lady began to weep
She wept most bitterly

Ah, why do you weep, my fair young maid
Weep it for your golden store?
Or do you weep for your house carpenter
Who never you shall see anymore?

I do not weep for my house carpenter
Or for any golden store
I do weep for my own wee babe
Who never I shall see anymore

Well, they'd not been gone
But about three weeks
I'm sure it was not four
Our gallant ship sprang a leak and sank
Never to rise anymore

One time around spun our gallant ship
Two times around spun she
Three times around spun our gallant ship
And sank to the bottom of the sea

What hills, what hills are those, my love
That rise so fair and high?
Those are the hills of heaven, my love
But not for you and I

And what hills, what hills are those, my love
Those hills so dark and low?
Those are the hills of hell, my love
Where you and I must go

乐汝见兮,吾之爱兮,乐汝见兮,有男言兮:
有盐海兮,吾从归兮,汝之爱兮,吾之索兮。

王之女兮,本可娶兮,彼之愿兮,吾之妻兮
彼金冠兮,吾之弃兮,汝之爱兮,吾之索兮。

听汝言兮,本可娶兮, 王之女兮,为君妻兮。
汝来迟兮,吾已适兮, 吾良人兮,木之匠兮。

汝可愿兮,弃木匠兮,随我去兮,随我行兮。
将携汝兮,碧草地兮,将携汝兮,海之畔兮。

设我愿意,弃吾匠兮,随汝去兮,随汝行兮。
将何以兮,为我生兮,为我养兮,不我贫兮?

六只舟兮,货于海兮,七之船兮,栖于陆兮。
百十士兮,其志勇兮,劳于船兮,汝尽驱兮。

抱其子兮,襁褓中兮,吻之三兮,情之深兮。
留汝家兮,陪汝父兮,阿娘去兮,行之远兮。

择华服兮,披于身兮,何窈窕兮,悦人目兮。
款款行兮,登其道兮,光耀耀兮,闪若金兮。

去未久兮,约两周兮,吾知之兮,日不三七。
女始悲兮,泪始垂兮,淑女哭兮,何其痛兮。

女何悲兮?女何恸兮?莫非悔兮,无金屋兮?
或悲夫兮, 弃之家兮,此之生兮, 不得见兮?

吾之悲兮,非为夫兮,吾之恸兮,非为金兮。
娇儿幼兮,没了娘兮,悲我子兮,不得见兮。

去未久兮,三周不及,吾知之兮,日不四七。
海船勇兮,无奈漏兮,沉于海兮,不复浮兮。

海船勇兮,一旋降兮,海船勇兮,二旋沉兮,
海船勇兮,三旋入兮,海之底兮,身之葬兮。

吾之爱兮,何山见兮?高且耸兮,景色秀兮?
山万重兮,天之属兮,告吾爱兮,与无缘兮。

吾之爱兮,何山见兮?低且暗兮?昏昏然兮?
山万重兮,阴曹属兮,告吾爱兮,是吾狱兮。

最新评论

手机版|天涯小站

GMT-5, 2022-11-29 10:48 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部