天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃文学艺术
订阅

文学艺术

如钩:七律·雪还在下
雪停了一阵,夜半时分又飘飘洒洒起来(不过据说是人工催雪)今早所见比昨天还大
2009-2-16 11:00 PM
如钩:七律·雪
早上北京终于迎来了今冬的第一场雪!开窗只见风凉竹,出门还惊雪满园
2009-2-16 11:00 PM
安静:致枯树(旧文)
你说: 你已长成了一颗枯树 繁茂的枝叶不复 肌肤裸露任日晒雨淋 风过不惊 你站立的地方 百年前可有英雄系马 壮士磨剑 你可曾有刻骨的人生经历 你说:
2009-2-16 11:00 PM
恒禾:情人节的天使
[题记]:一年一度的情人节又来到了。今天下雪,我站在窗前回想那些与这个节日有关的传说,突然想起天使,突然想写几行诗句。  飞出心窝,穿过严寒手持爱箭,天使降临人间
2009-2-14 11:00 PM
mist: 今天,我走回过去的时光
仿佛听到手风琴的悠扬 天空是那么的湛蓝 日子是那么的单纯 单纯的就像夏季的荷花 在荷叶上尽情地绽放</FONT> <FONT face=Courier
2009-2-14 11:00 PM
云天:Down by the Sally Garden (英译中)
故人小倩, 即天天曾送此歌于我.歌词出自叶慈的诗. Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the
2009-2-12 11:00 PM
云天:《生命之歌》——乔什.葛罗班演唱
云天:《生命之歌》——乔什.葛罗班演唱
SONG TO LIFE 生命之歌 云天译 Dedicated to the one who guilty or innocent Lost in this sea Yielded to the stream Who didn't ever be a winner Dedicated to the one always keeping a hope In front of a
2009-2-12 11:00 PM
云天:A Red, Red Rose (英译中)
A Red, Red Rose Robert Burns 一朵红红的玫瑰 罗伯特.彭斯 云天译 O, my love is like a red, red rose, That is newly sprung in June. O, my love is like the melody, That is sweetly played in
2009-2-12 11:00 PM
mist:春晓
春风轻轻地拂过 鹅黄的绒絮飞落 是迎春几丛 还有柳枝的婀娜 春花默默地开过 紫色的雾霭飘落 是罗兰几株 还有满架的藤萝 春雨细细地洒过
2009-2-12 11:00 PM
海外逸士:情人節遲到的玫瑰
轉眼之間﹐一年一度的情人節又到了。我與X小姐認識已有三年。平時只是約會去看個電影﹐上個卡拉OK或外出旅遊﹐尚未談及婚嫁。但是每年情人節﹐我總是送她一束玫瑰
2009-2-12 11:00 PM
mist:风笛中的约定 (4/4/04)
曾经有过一个约定 虽然我们有着不同的经历 却不约而同地向往着 那片广袤而美丽的土地 岁月沧桑如过眼的烟云 我们小心翼翼地回避 生活的磨难掩盖着心路
2009-2-11 11:00 PM
mist:别离
今晚看了Lost in Translation。这部影片曾获今年奥斯卡多项提名,包括最佳导演,最佳影片,最佳编剧,最佳男主角等;最后得了最佳编剧奖
2009-2-10 11:00 PM
凡草:情人节的神秘电话
   早春时节大雪纷飞,她穿过冰天雪地赶到办公室,看到电话的讯号灯闪着红光,就打开了留言机。一边听,一边匆忙地放皮包除手套解围巾脱大衣
2009-2-10 11:00 PM
mist:时光倒转——回赠村夫子
今晚 月光如水 洒在门前的厅院 几垄菜地 几畦稻田 你着了纶巾,摇了羽扇 伴了条案 与三二知己 在把酒问盏,放声笑谈 夜浓,月明
2009-2-9 11:00 PM
mist:春天
你淡淡地说 春天就要来临 我却诧异 为何感受不到春的迹象 四周的天空 仍然是一片灰暗 冰冷的雪花 仍然不时地飘扬 该到哪里寻觅 那第一条解冻的小河
2009-2-8 11:00 PM

手机版|天涯小站

GMT-5, 2026-5-13 09:06 PM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部