众所周知,当代的德国国歌是用海顿创作的一首老歌的旋律重新填词的。这首老歌又有多种版本,其中最早的应该是作为神圣罗马帝国国歌的《上帝保佑弗朗茨皇帝》 (Gott erhalte Franz den Kaiser),又名《帝皇颂》(Kaiserhymnen)或《国民颂》(Volkshymnen),由奥地利诗人洛伦茨·利奥波德·哈施卡(Lorenz Leopold Haschka)作词,于1797年2月12日弗朗茨皇帝的生日首演。 下面是当代人演唱的《上帝保佑弗朗茨皇帝》的音频,有歌词原文及英文翻译的字幕,中文翻译见本文后的附录: Gott erhalte Franz den
Kaiser (with english subs) https://www.youtube.com/watch?v=IvvEjmVW5j4&ab_channel=Dr.Ludwig
海顿创作了这首歌曲以后,很喜欢这段旋律,并把她用在了自己的一首弦乐四重奏中,这就是1997或1998年创作的《C大调第六十二号弦乐四重奏》(String Quartet
No. 62 in C major, Op. 76, No. 3)。海顿把帝国国歌的旋律用在第二乐章,使得这首弦乐四重奏得到“皇帝”的绰号。下面就是这首弦乐四重奏的第二乐章,由美国新英格兰音乐学院(NEC)的韦里迪斯四重奏组(Veridis Quartet) 演奏: Haydn String Quartet No.
62, Op. 76 No. 3 "Emperor" (2nd mov) Veridis Quartet (Live
performance) https://www.youtube.com/watch?v=mBmCcSz6HWw&ab_channel=SoundProfessionalBoston
下面是海顿《C大调第六十二号弦乐四重奏》四个乐章完整的音像,由克罗地亚的萨格勒布四重奏组(ZAGREB QUARTET)演奏: Haydn - String Quartet,
Op. 76 No. 3 "EMPEROR" - ZAGREB QUARTET https://www.youtube.com/watch?v=qHTDkUOYKI4&ab_channel=THEZAGREBSTRINGQUARTET
稍后,《上帝保佑弗朗茨皇帝》 这首歌又成为奥地利帝国(1804~1867)及奥匈帝国(1867~1918)的国歌,尽管歌词有所改动,但旋律没什么变化。下面是当代人演唱的《奥匈帝国国歌》: The National anthem of The
Austro-Hungarian Empire "Österreichische Kaiserhymnen" (HD version) https://www.youtube.com/watch?v=AjLwNuAb3X0&ab_channel=WaclawNietzsche
除了已经提到的三个政体(即德意志神圣罗马帝国,奥地利帝国,奥匈帝国),后来的德意志第二帝国(1871~1918),魏玛共和国(1918~1933),第三帝国(1933~1945),以及二战后的德意志联邦共和国(1949~ )的国歌,虽然各有各的歌词,但也都采用了海顿的这个旋律。下面是德意志联邦共和国国歌《德意志之歌》(Deutschlandlied)的音频,有歌词原文及英文和中文翻译的字幕: 德國國歌的由來 https://www.youtube.com/watch?v=aIsmWUVvCYg&ab_channel=AllenLin
从神圣罗马帝国国歌《上帝保佑弗朗茨皇帝》到现在的德国国歌《德意志之歌》,这期间多次改朝换代,国歌的歌词也多次改动或更换,但旋律却一直保持不变。这不能不说是由于海顿创作的魅力。 有关的更多信息英文见维基百科: Gott erhalte Franz den
Kaiser https://en.wikipedia.org/wiki/Gott_erhalte_Franz_den_Kaiser String Quartets, Op. 76
(Haydn) https://en.wikipedia.org/wiki/String_Quartets,_Op._76_(Haydn)#Opus_76,_No._3 Deutschlandlied https://en.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied 中文见百度百科: 皇帝四重奏 https://baike.baidu.com/item/%E7%9A%87%E5%B8%9D%E5%9B%9B%E9%87%8D%E5%A5%8F 德国国歌 https://baike.baidu.com/item/%E5%BE%B7%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E6%AD%8C 及中文的维基百科: Deutschlandlied https://en.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 附录:神圣罗马帝国国歌《上帝保佑弗朗茨皇帝》的歌词原文及中译文对照: (ZT)https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%9D%E7%9A%87%E9%A2%82
转贴:德国国歌主旋律曲谱: http://www.gepuwang.net/jianpu/114.html 英国国歌曲谱: http://www.quwm.com/gangqinpu/1219/15596.html |
漫人: 谢谢介绍,以前一直以为有人把海顿的弦乐四重奏拿出来填了词,不知道原来是先有歌,才有弦乐。这下弄清顺序了。
但是海顿的弦乐四重奏要婉转抒情得多,不像歌唱 ...
星光: 我在欧洲呆过五年,非常熟悉这首德国国歌,觉得很有气势。


panda: 我觉得你第一个视频三分钟以后一段和英国国歌曲调很类似
Chang_Le: 谢谢评论。不过你转贴的这段取自英文维基百科条目的文字,只说明海顿最初写这首歌是受到了英国国歌的启发。至于你说“part of it is very similar to British na ...
panda: part of it is very similar to British national anthem,
https://en.wikipedia.org/wiki/Gott_erhalte_Franz_den_Kaiser
In England, Haydn came to know th ...
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.