天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 音乐影视 查看内容

常乐:交响诗《伏尔塔瓦河》与以色列国歌《希望》

2017-1-26 03:34 AM| 发布者: 星光| 查看: 1510| 评论: 10|原作者: Chang_Le

摘要: 在去年本市交响乐团的一次音乐会上,曲目中有捷克作曲家斯美塔那的交响诗《伏尔塔瓦河》(即交响诗套曲《我的祖国》的第二乐章)。因为我对这首乐曲比较熟悉,也就没看节目单上的介绍。直到乐团的指挥在演奏此曲之前 ...

在去年本市交响乐团的一次音乐会上,曲目中有捷克作曲家斯美塔那的交响诗《伏尔塔瓦河》(即交响诗套曲《我的祖国》的第二乐章)。因为我对这首乐曲比较熟悉,也就没看节目单上的介绍。直到乐团的指挥在演奏此曲之前讲了几句,我才注意到,他说《伏尔塔瓦河》与以色列国歌的旋律出自同一首早年的意大利歌曲。当时我还有点半信半疑,后来在互联网上查了查,才明白是这么回事。


原来交响诗《伏尔塔瓦河》中最主要的旋律是取材于17世纪意大利的一首“牧歌”(madrigal,一种世俗歌曲),歌名叫La Mantovana (原是意大利北部的一个地名)。据说这首歌广为流传,在欧洲多个国家都有用当地语言演唱的版本,还有些器乐作品也采用她的旋律为素材。有关的更多情况可参见维基百科的介绍:

La Mantovana

https://en.wikipedia.org/wiki/La_Mantovana

 

下面是从YouTube 上找到的歌曲La Mantovana 的音响,当然是现代人根据历史上留下的歌谱演唱的:

Giuseppino del Biado - Fuggi, fuggi, fuggi [testo]

https://www.youtube.com/watch?v=DbKlojcomA0&ab_channel=EfilzeodiReggio


 

再看交响诗《伏尔塔瓦河》,可以听出她的主要旋律 - 伏尔塔瓦河的主题 - 确实与歌曲La Mantovana 的旋律相似,但是节拍变为六拍子,节奏也拉宽了。当然《伏尔塔瓦河》是一首长达十多分钟的管弦乐曲,其后面还有多个其它旋律及这些旋律的变化和发展。下面是由卡拉扬指挥柏林爱乐乐团演奏的《伏尔塔瓦河》(从 111 156 左右是伏尔塔瓦河的主题):

Bedřich Smetana--Die Moldau (Herbert von Karajan)

https://www.youtube.com/watch?v=tiiPb0h3CRs&ab_channel=MrZayada

 

 

再看以色列国歌《希望》。据介绍,她的旋律是以歌曲La Mantovana在罗马尼亚流传的版本Carul cu boi (中翻译为“牛车”)为素材,于1888年配上《希望》的歌词而完成的,并于1948年被定为以色列国歌。详情见维基百科的介绍:

Hatikvah

https://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah

下面是以色列国歌《希望》的合唱版,从中可以听出,开始的旋律就与歌曲La Mantovana 相似:

Israel national anthem

https://www.youtube.com/watch?v=8iYA03_tGZ4&ab_channel=UniversalAnthems

 

 

在古典音乐的器乐作品中,法国著名作曲家圣-桑(Camille Saint-Saëns)为管风琴,或脚踏风琴,或钢琴四手联弹,而写的乐曲《布雷顿旋律狂想曲作品第七号第三首》(Rhapsodies sur des cantiques bretons, Op. 7No. 3)也是用La Mantovana 的旋律为素材。从网上找到的音响可以听到,乐曲开始的旋律与那首意大利歌曲确实很相似。当然整首乐曲长八分多钟,后面的旋律就不一样了:

3 Rapsodies sur des cantiques bretons, Op. 7: Rhapsody on Breton Melodies in F Major, Op. 7, No. 3

https://www.youtube.com/watch?v=eZ6RUA0vBwo&ab_channel=RobertDelcamp-Topic



在音乐史上,从一个作品发展成另一个作品的例子本不少见,但以上这种以一个旋律为素材,在不同的地方发展出如此之多不同的声乐和器乐作品的现象,的确是很有趣的。

 


发表评论

最新评论

引用 2017-1-28 06:21 PM
星光: 改编后的以色列国歌气势宏大了很多。
没错,以色列国歌和最初那首意大利歌曲相比,的确气势宏大了,特别是这个合唱版。
引用 2017-1-28 06:19 PM
星光: 有趣,谢谢介绍!
星总别客气。我也觉得很有趣。
引用 2017-1-28 03:36 PM
改编后的以色列国歌气势宏大了很多。
引用 2017-1-28 03:31 PM
有趣,谢谢介绍!
引用 2017-1-27 08:25 AM
fancao: 长见识啊,谢谢
谢谢评论。
引用 2017-1-27 02:00 AM
长见识啊,谢谢
引用 2017-1-26 04:48 PM
panda: Didn't expect this. 我想像以色列国歌应该来自圣经
维基百科的条目说,以色列国歌歌词中的”“Our hope is not yet lost” 或许出自圣经的典故,但整个歌词是取自一位犹太诗人 Naftali Herz Imber 的诗。见: https://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah
引用 2017-1-26 04:38 PM
panda: Wow, that is new to me
我也是去年才知道的。
引用 2017-1-26 03:33 PM
Didn't expect this. 我想像以色列国歌应该来自圣经
引用 2017-1-26 03:30 PM
Wow, that is new to me

查看全部评论(10)

手机版|天涯小站

GMT-5, 2026-4-28 04:01 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部