http://www.montereycountyweekly. ... 1-001a4bcf6878.html 有兵陷囹圄,二战火犹燃。 加州军营锁,乏味实难堪。 长官施恩典,周末可亲探。 七姑八大姨,攀亲未谋面。 只为佳肴美,岂敢图姻缘。 未料有佳人,好奇来窥看。 一见堕情网,二见不忍还。 三见暗相约,四见盟海山。 他乡认故乡,停战成熬煎。 被遣罗马地,鱼雁数百篇。 意国结连理,双双把家还。 夫妻劳渔业,育子行成三。 鱼竭船网挂,建筑做领班。 勤劳社区事,庆宴常司餐。 不觉岁月老,妻先离人寰。 鳏夫心破碎,存世仅两年。 同穴松柏地,遥闻车马喧。 和谐白头曲,半岛佳话传。 The Love Song of Monterey In the raging fire of the War. A POW was thrown into bondage Locked up on a base in California His life was dull and meaningless Kindly the authority granted Host family weekends for POWs Through the maze of Italian kins He found a stranger's family All he cared was a good meal And none like a romantic deal Yet there was a curious pretty girl Who came to see this enemy POW At first sight they fell in love At the second none wanted to part At the third they promised secret dates At the fourth they vowed a life of union Taking the stranger's land as hometown The POW now feared the end of war Sent back to the land of Ancient Rome He wrote hundreds of love letters Finally they tied the knot in Italy And returned as a married couple Into fishing they worked hard And brought up three children Ocean depleted, he turned to construction The boat laid aside, the net went dry They laboriously served the community With their wonderful cooking Time passed without one knew it The wife left before the man Heart broken was the left behind He followed within two years Now in the same bed they rest Distantly the city traffic they hear The love song of their harmony Is still sang around Monterey |
fanghuzhai 发表于 2014-2-14 12:00 PM
No. 规定是战犯只能访问亲戚。

Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.