| 《天净沙·秋思》 (元) 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 Sky Purifies Sand . Autumn by Ma Zhiyuan tr. Wangyu At dusk, crows crow at th’old trees with vines sear; Nearby a house a small bridge a creek clear. On the ancient road a gaunt horse doth pere * In west wind walking as the sun sets here; A man in th’ mid o’ nowhere, heart-torn and drear . * pere or peare ---- old English, which means appear |
ms_lt 发表于 2014-2-12 08:04 PM
what does the "peare" mean in here? just for rhythm? is it an ancient word?
语婷 发表于 2014-2-15 01:53 AM
不懂诗歌,来为雅图叫个好~
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.