天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
楼主: Chang_Le

[影视] 优秀老电影: 黄建中的《过年》(中国,1991,p13)

  [复制链接]
发表于 2013-7-25 22:43:28 | 显示全部楼层
六耳 发表于 2013-7-21 11:07 PM 那諜片是否叫: Tinker Tailor Soldier Spy? 最近很難得的好諜片! 我也很喜歡 colin firth, 他演的 p ...

点评

这一部在飞机上看的,昏昏沉沉的,只看了大意。后来又看了小说才明白。  发表于 2013-8-25 05:17 PM
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-25 22:46:57 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-7-23 08:37 PM Colin Firth 确实很帅。
年轻的时候很帅,现在有些老了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-26 12:05:32 | 显示全部楼层
语婷 发表于 2013-7-19 06:00 PM
八月回来啦!看你度假时还这么认真地看片子,做比较。。。很替简爱她老人家感动呢~

说到毒 ...

语婷,最近都埋在照片整理中了,除了芝加哥,还有这次加拿大旅行的.好些天没上这线来了,才仔细看了你这一帖.非常同意你的话,我们是心甘情愿地被简爱"毒害"了的,过去如此,现在还是如此.

点评

是。这一辈子走来,一路成长,总是会在这里那里捡起或吸收一些理论或信条的,不是这个就是那个。不被这个毒也会被那个毒。:-D  发表于 2013-7-26 05:48 PM
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-26 12:06:14 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-7-19 06:24 PM
八月,我当年也很喜欢广播中的电影录音剪辑节目,也常听。

“。。。发现和我当年凭对录音剪辑的记忆, ...

一定会写的,谢谢你的耐心.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-26 12:13:31 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-7-25 06:03 PM
那天聊斯特里普,漏掉了她还演过,也是很好的电影。虽然我不大喜欢“廊桥遗梦”这个译名,有点琼瑶味,不 ...

关于"走出非洲"我有很多话想说,但觉得还是最好等把电影复习一遍以后再说.上次看它是七,八年前的事了,有些细节已经有点记忆模糊.不过这电影太长,只有等这个周末再来复习了.

看你说不太喜欢"廊桥遗梦"的译名,太有同感了.类似的问题还有一部老电影"滑铁卢桥",我也不喜欢"魂断蓝桥"的译名.前两天趁着看简爱小说和电影的劲头,我看了"麦迪逊郡桥"的小说.以前只看过电影,没去读小说.现在读了小说,觉得故事真是一流的,比很多其他的爱情故事小说(包括简爱)都更让我感动,但电影的改编有些不尽人意的地方.现在想去找个连接复习一下电影再来提意见.你或者其他人有连接吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-26 19:51:17 | 显示全部楼层

哇!读者MM把这个版本的<傲慢与偏见>找到贴出来了!看了两眼才想起来,我其实以前看过,是有一年女儿回家过节时下载了,并在电视上放给全家看的,她也很喜欢这个。可惜细节我记不大清了。但当时就一致认为 Colin Firth 很帅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-26 19:52:41 | 显示全部楼层
八月风 发表于 2013-7-26 12:06 PM
一定会写的,谢谢你的耐心.

不急,你有空慢慢来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-26 19:54:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-7-26 08:11 PM 编辑
八月风 发表于 2013-7-26 12:13 PM
关于"走出非洲"我有很多话想说,但觉得还是最好等把电影复习一遍以后再说.上次看它是七,八年前的事了,有些 ...


关于"走出非洲"的话语也不急,等你有时间把电影再复习一遍再聊不迟。

"魂断蓝桥"的译名我也不大喜欢,觉得不如就译作"滑铁卢桥"好。

电影<麦迪逊郡桥>在YOUTUBE 上好像没有完全的链接,我会在其它地方再找找。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-27 15:57:57 | 显示全部楼层
八月风 发表于 2013-7-26 12:13 PM
关于"走出非洲"我有很多话想说,但觉得还是最好等把电影复习一遍以后再说.上次看它是七,八年前的事了,有些 ...

“。。。现在想去找个连接复习一下电影再来提意见.你或者其他人有连接吗?”

八月,电影<麦迪逊郡桥>找到这个译制版本链接,虽然对电脑和网速要求较高,但还工作。你有空试试看:

http://www.56.com/u81/v_NTc5OTIwNzA.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-7-27 21:45:28 | 显示全部楼层
我也看過!    
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-28 15:06:48 | 显示全部楼层
Reader86 发表于 2013-7-25 10:46 PM
年轻的时候很帅,现在有些老了。

<傲慢与偏见>有多种影视版本,都是根据同名小说改编的。转贴一点原著的介绍:

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5 ... 7%E5%81%8F%E8%A6%8B

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7 ... 7%E6%96%AF%E6%B1%80

<ZT>《傲慢與偏見》(英文:Pride and Prejudice),世界文学名著之一,19世纪英國小說家珍·奧斯汀最著名的小說。

珍·奧斯汀(英语:Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日),19世纪英国小说家,世界文学史上最具影响力的女性文学家之一,其最著名的作品是《傲慢与偏见》和《理智与情感》,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。</ZT>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-28 16:21:40 | 显示全部楼层
铁树对嘎子的电影录音剪辑模拟《追捕-击毙长冈了介》的点评 (P4):

“tieshu  哈哈哈,出神入化的讲述,不对,应该是演播,还带枪声呢!唤起了俺对久远的老电影的回忆。有时候记忆不是最重要的,重要的是有激情,我听到了.  发表于 1 小时前 ”

所言极是,非常同意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-11 18:45:03 | 显示全部楼层
zt:江青谈影片《简爱》 

《简爱》这部电影,内容是很反动的,这部小说在英国文学史的地位也不高。

但是,这部电影在制作上是严谨、细致的。从改编剧本看,除了后边简爱出走那一段有某些多余以外,其它都还是可以有所借鉴的,因为一部长篇小说改编为一部一小时半的电影,是比较困难的事。

导演不错,细致、严谨,给演员以充分的表演过程和作戏的机会。因此画面上表现出人物的内心活动是不错的,它的画面也不乱蹦乱跳,对话比较少。

演员我不太喜欢,但是他们演这个戏,还是称职的。

这部电影的摄影技巧,那是值得我们借鉴的重要部分。它拍的早上是早上,中午是中午,黄昏是黄昏,采光技巧是相当高明的。例如:简爱的到达是黄昏,画面上没有说,但是可以直接看出是黄昏。罗杰斯特的摔马那一段,一看就知道是傍晚。接着就是晚上,第二天简爱在户外画画是早上,使人感到清晨的清新,颜色极为丰富,特别是绿色。又例如:疯子伤了她的弟兄,是深夜,接着是拂晓的外景,简爱在平台上来回焦虑地走着等待罗杰斯特,一直到后来两个人见面,这一场戏的摄影技巧了不起,我还没有看过像这样的电影,拍拂晓一看就懂,丰满的绿层次间以暖色的小花,沉浸在朦胧的晨雾中,很好地衬托出这一场戏的内容,内容和形式是统一的,相当吸引人。选景也好,使人总是感觉到面前是个大花园,其中有座古堡。内外景配合得好,例如:简爱坐在窗子旁边,望着窗外,窗外在下雨,但是使观众能隐隐约约地看到窗外茂盛的树木郁郁苍苍。

这一部电影我推荐给春桥同志看,暂留钓鱼台。你们四位要想这几天看,可以到这儿来看。以上意见,只是提供你们几位参考。如果你们这几天能有时间看,可以打电话找十七楼的康玉和同志。

注:一九七五年八月十一日刘真电话向于会泳传达了江青的上述意见。八月十二日晚,于会泳去钓鱼台看片,八月十三日重新整理此稿。(文化部办公厅提供)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-11 19:59:42 | 显示全部楼层
Ningna 发表于 2013-8-11 06:45 PM
zt:江青谈影片《简爱》 

《简爱》这部电影,内容是很反动的,这部小说在英国文学史的地位也不高。

谢谢宁导的转贴,以前没见过。江青以前演过电影,自然还是懂一些的。可惜他们认为这样的电影只能在内部借鉴,不拿出来给老百姓看。

YOUTUBE 上也有一些中国的老片子,其中有江青演过的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-11 20:49:38 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-8-11 08:59 PM
谢谢宁导的转贴,以前没见过。江青以前演过电影,自然还是懂一些的。可惜他们认为这样的电影只能在内部借 ...

要是在本线大讨论简爱的时候看到这个就好了,这可是很牛的评论哦。我也是第一次见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-11 21:41:48 | 显示全部楼层
Ningna 发表于 2013-8-11 08:49 PM
要是在本线大讨论简爱的时候看到这个就好了,这可是很牛的评论哦。我也是第一次见。 ...

是,这个评论得挺全面的。 而我们的讨论大都还基本停留在故事情节上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-16 19:41:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-8-16 08:12 PM 编辑

有日子没贴老电影了。今天周末,贴一部1925年前苏联的老片子:《战舰波将金号》,是经典名片,下面转贴是维基的介绍:

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6 ... 6%E9%87%91%E5%8F%B7

(ZT)《战舰波将金号》(俄語:Броненосец Потёмкин),是一部1925年苏联的黑白无声片,片长75分钟,导演是谢尔盖·爱森斯坦。由格列高里·亚力山大洛夫主演。上映后震惊整个电影界。这部影片是为纪念1905年“波将金”号军舰起义而拍摄的,它不仅是蒙太奇美学的开山之作,也是电影史上最伟大也最具影响力的电影之一。2002年英國《視與聽雜誌》影評人組票選,战舰波将金号名列史上第7位。影片讲述的是“波将金”号上的士兵不堪长期遭受压迫和凌虐,愤而起义,将军官们全部丢下海,此举得到黑海沿岸最大的港口城市奥德萨居民的鼎力支持和援助。之后,沙皇调动庞大的军力,对当地居民进行了惨无人道的大屠杀。(/ZT)

下面这个链接比较清晰,并有中文字幕,但对电脑和网速要求较高:

http://v.pps.tv/play_32GSZW.html



下面是YOUTUBE 上的链接,有英文字幕:

https://www.youtube.com/watch?v=3nuLTXZ0JZA

抱歉,看来这个链接不能在这里看,可以点击上面的链接直接在YOUTUBE 上看。

点评

居然没看过这个。  发表于 2013-8-25 05:23 PM
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-23 20:13:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-8-23 08:28 PM 编辑

《战舰波将金号》可能太老了。又逢周末,贴个不那么老的,也是我最近看的:

《静静的顿河》,前苏联,1957。这是根据肖洛霍夫的同名小说改编的,作者因此获得1965年的諾貝爾文學獎。这里是维基介绍此书的链接:
http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%9 ... 4%E9%A1%BF%E6%B2%B3

这部名着文革前就有中译本出版,电影也有译制版上演过,可惜我那时都没看过。文革初期,江青点了肖洛霍夫的名,在《林彪同志委托江青同志召开的部队文艺工作座谈会纪要》中,江青说(大意),“要批判修正主义文艺路线,不要只动丘赫拉依那样的小人物,要动肖洛霍夫,他是修正主义文艺路线的鼻祖。” 丘赫拉依是电影《第四十一个》的导演,当时在中国已经受到批判。江青那个讲话之后,出现了几篇批判《静静的顿河》的文章,但无非是说作品“美化敌人”,宣扬“阶级调和”,“资产阶级人性论”等文革中常见的大帽子。读了这些,倒让人更想看了。

我是在农村插队时有幸读完了这部书,印象挺深,甚至还记得书中的一些插图。但电影一直没看过,直到2013年,要感谢YOUTUBE。感觉电影也是大制作,基本忠于原著,但不可避免地有压缩,从名著小说改编成电影,往往费力不讨好。。。我就不多说了。有兴趣的朋友可以慢慢看,下面是电影译制版的链接:

《静静的顿河》第一部上:
https://www.youtube.com/watch?v=DIUJTlUTx8w



《静静的顿河》第一部下:
https://www.youtube.com/watch?v=ce63vLWXHHE

《静静的顿河》第二部上:
https://www.youtube.com/watch?v=wm8fxycI0-I

《静静的顿河》第二部中:
https://www.youtube.com/watch?v=M54j8BiJwOU

《静静的顿河》第二部下 :
https://www.youtube.com/watch?v=yJQ6VSvWOC0

《静静的顿河》第三部上:
https://www.youtube.com/watch?v=WJZp_ciyRR4

《静静的顿河》第三部下:
https://www.youtube.com/watch?v=QNQL9Z447g0

点评

谢谢,会找来看的。  发表于 2013-8-25 05:22 PM
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-25 17:22:05 | 显示全部楼层
刚看了最新版的电影《安娜·卡拉林纳》,有些舞台剧的意思,跳来跳去的。如果没看过小说,一时大概不能明白。不过,我觉得这种拍法太浪漫了一些,很多细节没有展示,所以安娜最后的选择也就突兀了。

你们这些专家怎么看得?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-25 20:02:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-8-25 08:07 PM 编辑
fancao 发表于 2013-8-25 05:22 PM
刚看了最新版的电影《安娜·卡拉林纳》,有些舞台剧的意思,跳来跳去的。如果没看过小说,一时大概不能明白 ...


专家还没来,我这个业余的先白话几句。

也看了这个新版的电影 (这部小说曾被多次改编成影视作品),同意你说的,由于和原著距离较大,如果光看电影,就不大理解安娜的选择。加上演卡列宁的是一位帅哥,比小说里描述得年轻得多。此外,场景“有些舞台剧的意思,跳来跳去的”,我也不喜欢,感觉和原著的现实主义风格不吻合。

关于这部小说,小站上曾有过讨论,见这些线:

http://smallstation.net/forum.ph ... amp;extra=page%3D17

http://www.smallstation.net/foru ... p;extra=&page=2
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-26 13:58:04 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-8-25 09:02 PM
专家还没来,我这个业余的先白话几句。

也看了这个新版的电影 (这部小说曾被多次改编成影视作品 ...

以前没注意到,这么热烈呀。还没看完呢,不过,我倒比较同意和谈的看法。还是我的老观点,单纯的脱离社会环境的爱情很难存在。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-27 19:58:22 | 显示全部楼层
fancao 发表于 2013-8-26 01:58 PM
以前没注意到,这么热烈呀。还没看完呢,不过,我倒比较同意和谈的看法。还是我的老观点,单纯的脱离社会 ...

是蛮热烈的。我一般只对小说或电影聊点观感,至于现实社会中的实际问题则很少涉及,因为自己还没想明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 18:15:12 | 显示全部楼层
花了好几个晚上,终于看完了《静静的顿河》。非常感谢长乐贴了这部电影的林克。我没有看过书。只是很早的时候,看过一个电影脚本,好像还不是全的。这是那个缺书看的年代,能抓着什么看看就很好了。

当时看电影脚本,有些细节还记得。像娜塔莎把自己的脖子割歪了,格利高里离家出走,等等。但也有一个情节似乎记得很清楚,而电影里却没有。不知是不是我记错了。好像是阿克西尼亚还是谁,在河边碰上她的前夫,动手动脚的。她不让。那男人就说,你身上哪条线我不清楚?可电影里的阿克西尼亚并没有离婚。所以可能是我记错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-29 20:20:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-8-29 08:35 PM 编辑
.ZZ. 发表于 2013-8-29 06:15 PM
花了好几个晚上,终于看完了《静静的顿河》。非常感谢长乐贴了这部电影的林克。我没有看过书。只是很早的时 ...


ZZ别客气。是啊,我们正在长知识的年龄,却赶上那个缺书看的年代,现在想起来还感到不平。

我当年看的是小说中译本,有些细节还记得,可惜你说的那个细节记不得了。记得小说里从什么人的口中讲述过,格里高利参加红军后多次荣立过战功,受到过部队首长的表扬,但电影里没有了,只是格里高利自己说当过团副。感觉电影大体还是与原著吻合的,例如结尾的场景是一样的。

贴两张网上找到的小说中的插图:

格里高利初次调侃阿克西尼亚,在河边,感觉电影里的场景就是照这个拍的,尽管电影里的阿很漂亮,而小说中有点胖。




全书结尾,格里高利终于回家看到儿子。电影也是以这个场景结束。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-30 22:03:12 | 显示全部楼层
《上尉的女儿》,前苏联,1958。根据普希金的同名小说改编,从一个特殊的视角反映了普加乔夫农民起义。

小说早有中译本,电影也于1960年由长影译制发行。可惜我小时候只听过电影录音剪辑,看到电影还是2013年在网上。

故事编得既浪漫又现实,电影拍得也很紧凑,有些画面也很美很有层次。普希金不愧是位诗人,普加乔夫给少爷讲的那个老鹰和乌鸦的寓言,即使翻译成中文后,仍充满诗意。

还要提到这是长影比较早期的译制,能听到很多著名配音演员的声音,如徐雁,张玉崑,张桂兰等。我是他们的饭,特别是张桂兰。你能想象少年丽达(流浪者),副社长金花,刘三姐,潘冬子,还有这里的玛莎,都是一个人的声音吗?

http://www.youtube.com/watch?v=w87ytNCHw1M

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-2 19:53:11 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-8-29 09:20 PM
ZZ别客气。是啊,我们正在长知识的年龄,却赶上那个缺书看的年代,现在想起来还感到不平。

我当年看的是 ...

谢谢长乐。你贴的两张插图的确让我想起电影中的镜头。而这两个镜头也似乎是格利高里人生的起始与终止。在河边他爱上了那个在心里与他相随终生的女人,尽管中间他们分离过。当他最终失去了她,也就失去了对生活的希望和激情。当他抱起儿子,走向村子的时候,他似乎已经什么都不在乎了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-2 19:56:38 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-8-30 11:03 PM
《上尉的女儿》,前苏联,1958。根据普希金的同名小说改编,从一个特殊的视角反映了普加乔夫农民起义。

小 ...

这也是我一直想看而没看到的电影。过去看过小说,但情节已忘了。回头来看。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-3 20:06:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-9-3 08:07 PM 编辑
.ZZ. 发表于 2013-9-2 07:53 PM
谢谢长乐。你贴的两张插图的确让我想起电影中的镜头。而这两个镜头也似乎是格利高里人生的起始与终止。在 ...


是。他这一次回来苏维埃政权会怎样对待他,还会像上次那样来家里抓他吗?这给读者和观众留下了永久的悬念。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-6 19:21:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-9-6 08:27 PM 编辑

《白夜》,前苏联,1959,根据俄国著名作家陀思妥耶夫斯基的同名小说改编。据介绍,小说发表于1848年,是关于“小人物”的故事,与陀氏其它名著相比,基调比较柔婉,详见百度白科的介绍:

http://baike.baidu.com/view/204301.htm#sub10870631

感觉电影《白夜》拍得很不错,由于夜晚和雨雾,一些景色偏虚,有点油画的效果。男主角的几个梦想虽然没有台词,场景却很华丽动人。女主角等人看歌剧的一段利用了歌剧的序曲及<小夜曲>,与画面的配合很巧妙。至于故事本身,我就不多说了,大家也可能会有多种不同的解读,所谓见仁见智吧。

约六十年代初由上海电影译制厂译制,由邱岳峰,李梓分别为男女主角的配音,相当精彩!邱岳峰一人兼任青年和老年,声音与画面的配合维妙维肖。

我七十年代末看过这部电影,最近在网上重温,仍然觉得不虚此“看”。

http://www.youtube.com/watch?v=GaMnpQsQ2pM


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-6 20:21:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-9-6 08:25 PM 编辑

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-13 21:27:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-9-13 09:41 PM 编辑

《战争与和平》,前苏联,1965,根据托尔斯泰的同名小说 (1865-1869) 改编,上影译制。这个大家都比较熟悉,以下链接有比较详细的介绍:

http://baike.baidu.com/view/47133.htm


这部电影我想大致可以从以下几个方面来欣赏:

一,成功的改编:感觉电影比较忠于原著,虽然做了必要的压缩,但还是长达四集,表达了原著的主要情节和思想内容,有助于更好地理解原著;

二,宏大的场面:这部电影投资巨大,动用了军队和大量群众演员,有不少难得的宏大场面,特别是千军万马的战场,还有豪华的宫廷舞会,莫斯科大火的灾难等;

三,精彩的表演:几位主要角色的表演都可圈可点,特别是著名演员吉洪诺夫扮演的安德列,本片导演邦达尔丘克扮演的彼埃尔,还有萨维里耶娃扮演的娜塔莎等;

四,经典的译制:主要是上影厂著名演员的配音,包括杨成纯的安德列,乔榛的彼埃尔,丁建华的娜塔莎,孙道临的旁白等。还可以听到富润生,尚华,童自荣等人熟悉的声音,相当经典。

总之,《战争与和平》前苏联版是一部非同寻常的优秀影片,曾获得了当年的奥斯卡最佳外语片奖。

在YOUTUBE上没找到这部电影,只好贴其它网站的链接了。在美国的图书馆也会有这部电影的DVD。

《战争与和平》第一集:

http://www.56.com/u88/v_OTYzNTgxNDE.html





《战争与和平》第二集:

http://www.56.com/u35/v_OTYzNTUwOTY.html

《战争与和平》第三集:

http://www.56.com/u22/v_OTYzNTQxMTU.html

《战争与和平》第四集:

http://www.56.com/u46/v_OTYzNDk5MTU.html




回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-15 22:12:40 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-8-30 11:03 PM
《上尉的女儿》,前苏联,1958。根据普希金的同名小说改编,从一个特殊的视角反映了普加乔夫农民起义。

小 ...

虽没看过电影,但十分喜爱普希金的长篇小说《上尉的女儿》!实际上他的诗作当初我不觉得咋样,大部分看不懂,看得懂的(如《渔夫和金鱼》)因为翻译问题又不觉得好。对普希金大名油然起敬是从读《上尉的女儿》才开始的。这样一部长篇却只有中篇的篇幅,但讲述了一个扣人心弦、感人肺腑、既细腻又波澜壮阔的故事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 03:49:38 | 显示全部楼层
Chang_Le 发表于 2013-8-30 11:03 PM
《上尉的女儿》,前苏联,1958。根据普希金的同名小说改编,从一个特殊的视角反映了普加乔夫农民起义。

小 ...

跳着看了苏联电影《上尉的女儿》一些片段。演员表演都很精彩。故事演绎得也比较完整。值得一提的配音水平比《列宁在十月》《夏伯阳》那些50年代早期是大有提高,但离70年代后期仍有距离。从这部电影里也能看出我们十分熟悉的“革命现实主义”手法(文革时被中国发展成“三突出”原则),普加乔夫在莫斯科红场被砍头处决时,围观群众一齐跪地为其祈祷;男主角在行刑台前偷机会跟他挤眉弄眼;这些处理都不真实不自然,不符合原作,完全是为了突出普加乔夫的高大形象。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-16 17:44:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-9-16 07:56 PM 编辑
嘎子 发表于 2013-9-16 03:49 AM
跳着看了苏联电影《上尉的女儿》一些片段。演员表演都很精彩。故事演绎得也比较完整。值得一提的配音水平 ...


嘎子明鉴。我虽然对小说的细节记不大清了,但苏联拍的电影把普希金的原著弄得更“革命”肯定是事实。

记得我只读过一本普希金的东西,当然是中文的,好像叫<普希金作品选>这类名字,前半本是诗,后半本就是这部小说。他的诗,除了<渔夫和金鱼的故事>,还记得有<致大海>,<假如生活欺骗了你>等这些标题,具体诗句可记不清了。 你上面说到他诗的水平,我也猜想可能和我们看到的是中文翻译有关。文学作品一经翻译,那水平可就难说了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-22 20:04:55 | 显示全部楼层
《复活》,前苏联,1960,根据托尔斯泰的同名小说改编。小说是托尔斯泰的“三大名着”之一 (另外两部是《安娜卡列尼娜》和《战争与和平》),是托尔斯泰晚期的代表作,以下链接有比较详细的介绍:

http://baike.baidu.com/view/53219.htm#sub5754937

电影于1962年由长影译制,由孙敖,向隽殊分别为男女主角配音。

在YOUTUBE上没找到这部电影,只好贴其它网站的链接了。

http://www.tudou.com/programs/view/_B7Dzq3y3X4/#
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-22 20:09:32 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-27 20:46:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-9-27 08:51 PM 编辑

上面前苏联根据文学名著改编的电影先告一段落。下面接着看欧美的好片子。

《公民凯恩》,(美国,1941)。这个是电影史上的名片,先转帖一段概括的介绍吧:

(Zt)
公民凯恩(英语:Citizen Kane,又译大国民)是奥森·威尔斯于1940年拍摄,1941年由美国RKO(雷电华)电影公司出品的剧情片。片长119分钟。影片讲述了报业大王凯恩的一生。由奥森·威尔斯担任导演、制片、编剧(之一)以及主演。曾获得1941年美国电影科学与艺术学院奖(即奥斯卡奖)七项提名,并最终获得最佳原著剧本奖。

这部影片是奥森·威尔斯的荧幕处女作,也是其代表作之一。因其独创性而被视为“电影史上最重要的十部作品”之一。[来源请求]但在20世纪40年代,此片因影射当时的报业大王威廉·赫斯特,而险些被毁。此后影片虽然最终上映,但因为赫斯特所施加的影响,只能在有限的剧院播放。从而导致影片票房成绩不佳。二战结束后,这部影片该在欧洲的电视上放映,逐渐被人意识到其艺术价值。从1952年开始,公民凯恩在英国电影学会(BFI)所出版的《视与听》(Sight and Sound)杂志每隔十年所评选的“最伟大的十部电影中”中名列第一,并在美国电影学会(AFI)1998年评选的“百年百大电影”中名列榜首。

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AC%E6%B0%91%E5%87%AF%E6%81%A9


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-9-27 20:50:18 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-4 19:34:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-10-4 07:56 PM 编辑

《西线无战事》 (All Quiet on the Western Front, 美国,1930)

虽然久闻“西线无战事”的片名,如雷贯耳,但终于有机会看还是最近的事。尽管是八十多年前的电影,仍觉得有新鲜感:一来是从第一次世界大战主要的战败国德国的角度展开情节,比较少见;二来虽然是战争片,却表现出鲜明的反战主题。当然还有很多可圈可点之处。转贴一段介绍:

(ZT)
《西線無戰事》(英语:All Quiet on the Western Front)是一部1930年首映的美國戰爭電影,為埃里希·瑪利亞·雷馬克名著《西線無戰事》的電影版。電影由路易·邁斯東執導,卢·艾尔斯等主演。本片获得了四项奥斯卡奖提名,并最终获得第3届奥斯卡最佳影片奖和最佳导演奖,也是第一部获得奥斯卡最佳电影奖的战争电影。[3]

更多的介绍见以下链接:

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8 ... 9%9B%BB%E5%BD%B1%29

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-4 19:38:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-10-4 07:54 PM 编辑

很遗憾,发现 YouTube 上很多特别有名的美国电影的链接都被阻断了。只好从其它网站去找。

http://www.hualu5.com/m/xxwzhsh/8443.html?ptag=vsogou

Or

http://www.tudou.com/programs/view/TKkXyAPEvCI/

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-11 19:39:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-10-11 07:46 PM 编辑

《大饭店》(Grand Hotel, 美国,1932)

又逢周末,多聊几句。

我是觉得,要想更好地欣赏电影,就得了解一点电影的历史;而观看过去有影响的好片子又是学习电影史不可缺少的环节。

互联网就是好,如今网上能找到不少历史上的名片,好片。今天贴一个《大饭店》(Grand Hotel, 美国,1932),曾获得当年奥斯卡最佳影片奖。

转贴一段概括介绍:

(ZT)《大饭店》本片根据维基·鲍姆的畅销小说改编而成,以柏林的一家豪华大饭店为人生舞台,表现五个主要角色在一天中的离奇遭遇。这种特别的故事结构,在好莱坞电影中尚属首创。更令人引起兴趣的是,五位主角全部由当年米高梅公司的大明星扮演,这种纪录亦算空。前所以导演埃德蒙·古尔丁的叙事手法虽然只是中规中 矩,但因明星们的出色表演而显得星光熠熠。(/ZT)

更多的介绍见以下网页:
http://baike.baidu.com/subview/3 ... 94&from=rdtself

以前我只听说过著名影星嘉宝的名字,也是如雷贯耳,看了《大饭店》,才第一次看到嘉宝演的电影。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-11 19:42:24 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-18 19:19:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-10-18 07:25 PM 编辑

《瑞典女王》(Queen Christina, 美国,1933)

由著名影星嘉宝扮演瑞典女王克里斯蒂娜,影片的情节虽然看来多有虚构,但故事编得还是很吸引人,人物性格的表现也独特生动。尽管没得过什么奖,据说在演过的影片中,嘉宝最喜欢这一部。

影片最后女主人公的特写是电影史上的一个经典镜头。这个长达二十多秒钟没有表情的特写,给观众以无限的遐想。听说“在镜头前二十多秒没有表情”,已经成为电影表演专业学生的一项作业。这个可是道听途说的,无从考证。

下面的百度百科有比较详细的介绍(可惜“电影剧情”部分的介绍有不确切的地方,大家看过电影就知道了):

http://baike.baidu.com/view/350490.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-18 19:23:53 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 00:52:48 | 显示全部楼层

96 年版与 70 年版《简爱》

本帖最后由 jose.zhang 于 2013-10-23 05:17 PM 编辑

读了各位网友对《简爱》的评价,很享受。

96 年版有很多优点。96 年版对简爱的成长有比较细致的描写。Lowood 孤儿院里不全是坏人。也有好人。Beleive it or not。 96 年版也交代了简爱在 Lowood 里还做了两年的教师。简爱从孤儿院里一出来,就是个相当完整的,大写的人。她对人,对社会,对婚姻,对宗教的所有认识都是在孤儿院里形成的。如果孤儿院像地狱一样,简爱对是非辨析的那么清楚的能力是从哪里来的?

在这一点上,70 年版把这个过程简化成了一面倒的东西。脱离了原著。

96 年版里,Charlotte Gainsbourg 的简爱更忠实于原著。简爱是不苟言笑的,是直来直去的。是智慧的,能干的。是年轻的。而 70 年版的 Susannah York 年纪太大,金发碧眼,不像简爱。

96 年版把与圣约翰的戏都砍掉了。这也许是缺点,也许是优点。作为一个故事,70 年版里圣约翰的戏把故事变得冗长,拖拉,应该去掉。作为 character study,后面的故事当然应该加上。在小说里有 character study 不是问题。在电影里,高潮之后,快速结束比较好。

同意大多数的评论,William Hurt 比 George C. Scottt 差一些。不过 William Hurt 没有大肚子, which is a big plus.

我觉得简爱喜欢罗切斯特,是因为罗是个社会经历丰富,办事历练的人。而简爱是正好相反。当然,罗是第一个把简爱当作 lady 来看的人,这让简爱大为感动。

圣约翰如果能够直接的表白自己的爱,而不把求爱与神扯在一起的话,he would have a better chance。任何人都需要自己去感觉什么是自己的 calling。旁人强灌都是 annoying。

96 年版里有与 Mrs. Reed 的临终前的一场戏。那次戏也非常好。在 70 年版里,Mrs. Reed 被完全砍掉了。

我最喜欢的对话是 70 年版里,最后两个人相会,罗对简爱说:“你应该早点结婚。你长的平平淡淡,不能太挑剔了。” 他把简爱当成了自己的妹妹了。简爱丝毫没有恼怒。反而轻松地说:“你眼都瞎了,你也不能太挑剔啊。”

这才是一家人的样子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 01:14:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 jose.zhang 于 2013-10-23 11:09 AM 编辑

说到为什么有罗的眼睛变瞎的情节,这其实是很多后人对《简爱》不满的地方。林语堂就说,简爱反这个,反那个,反了半天,最后还是去当个侍候瞎子丈夫的家庭主妇。与“个性解放”,“妇女权利”完全是南辕北辙。

用今天人的价值观来衡量,这当然是不满意的结局。用今天人的观点看,简爱在继承了叔叔的遗产后,应该先享受十年,八年单身贵族的快乐。享受一下众多追求者围绕自己的满足。比老罗强的,有的是。

单身者择偶,的确是个市场。完全可以优化。也可以 take your time。

在择偶中,把寻找 “the one and only” 当作终极目标,也很误导。最后“流毒甚广”,贻误了多少代的青年。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-23 20:13:06 | 显示全部楼层
jose.zhang 发表于 2013-10-23 12:52 AM
读了各位网友对《简爱》的评价,很享受。

96 年版有很多优点。96 年版对简爱的成长有比较细致的描 ...

欢迎何赛章大侠来这里聊老电影! 这两个版本的《简爱》聊得有意思。可惜96年版我没看过,就不多说了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-23 20:15:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 Chang_Le 于 2013-10-23 08:18 PM 编辑
jose.zhang 发表于 2013-10-23 01:14 AM
说到为什么有罗的眼睛变瞎的情节,这其实是很多后人对《简爱》不满的地方。林语堂就说,简爱反这个,反那个 ...


林语堂这个评论,我以前没听说过,蛮有意思的。可能也是因为大家对“个性解放”,“妇女权利”有多种不同的理解吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 21:27:05 | 显示全部楼层

Alfred Hitchcock "Spellbound"

本帖最后由 jose.zhang 于 2013-10-23 10:32 PM 编辑
Chang_Le 发表于 2013-10-23 09:13 PM
欢迎何赛章大侠来这里聊老电影! 这两个版本的《简爱》聊得有意思。可惜96年版我没看过,就不多说了。 ...


非常喜欢长乐开的这条线!

我推荐一个我的最爱:"Spellbound". Ingrid Bergman, Gregory Peck, Alfred Hitchcock.



或者:Spellbound
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-24 20:36:45 | 显示全部楼层
jose.zhang 发表于 2013-10-23 09:27 PM
非常喜欢长乐开的这条线!

我推荐一个我的最爱:"Spellbound". Ingrid Bergman, Gregory Peck, Alfred H ...


谢谢何赛章的推荐!《爱德华大夫》(美国,1945),我也很喜欢。在希区柯克的悬念片中,这一部很突出。简单转帖一段百度的介绍:

(ZT) 《爱德华大夫》:又名《意乱情迷》,美国好莱坞早期黑白影片,由著名悬疑大师希区柯克执导,大明星英格丽·褒曼和格利高里·派克主演,1944年制作完成,1945年上映。这是一个有关心理分析的惊险故事,是电影史上第一批以精神分析学为主题的影片之一,上映后曾引起很大的争议,但这不妨碍它成为四十年代的经典影片之一,它对后来的精神分析影片产生了深远的影响。 (/ZT)

更多介绍见下面的链接:

http://baike.baidu.com/view/361095.htm

但其中关于奥斯卡获奖情况不确切,应该是当年的最佳原创音乐奖和最佳黑白摄影奖,还有几项提名,详见下面的英文网页:

http://en.wikipedia.org/wiki/Spellbound_(1945_film)

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|天涯小站

GMT-5, 2026-4-19 05:12 PM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表